<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2822">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2822 大乘要語</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2822 大乘要語</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2822</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大乘要語</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00764">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00764</charName>
				<mapping cb:dec="983804" type="PUA">U+F02FC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>笑</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*笑]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:36">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1205c23" ed="T"/>
<lb n="1205c24" ed="T"/>
<lb n="1205c25" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2822</cb:docNumber>
<lb n="1205c26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1205002" n="1205002"/>大乘要語一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1205c27" ed="T"/>
<lb n="1205c28" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p1205c2801">水油同形非農人不識<note place="inline">喩眞妄</note>來時見事生<note place="inline">見心
<lb n="1205c29" ed="T"/>生</note>去時事不現。明了知來去。依相不分別。師
<pb n="1206a" xml:id="T85.2822.1206a" ed="T"/>
<lb n="1206a01" ed="T"/>子<note place="inline">獸中王</note>逐人不逐塵塊<note place="inline">識微細種子喩菩薩能斷第八識斷集</note>如犬
<lb n="1206a02" ed="T"/>逐塵塊不逐人<note place="inline">滅前六識不見第七八識</note>菩提之心<note place="inline">靜慮</note>如毛
<lb n="1206a03" ed="T"/>頭許<note place="inline">莬毛</note>佛性非有如虛空<note place="inline">仁王云。波羅蜜非似虛空常住</note>非無
<lb n="1206a04" ed="T"/>知如菟角<note place="inline">似莬角柏不諦不是也</note>譬如二象覺力<note place="inline">如□</note>忽一
<lb n="1206a05" ed="T"/>被傷退<note place="inline">初心人心雖覺却</note>而不復伏<note place="inline">心起利心復起不礙放喩起覺</note>師子獨
<lb n="1206a06" ed="T"/>行驅六賊禪師<note place="inline">喩第六意識兼前五識。喩中六賊禪師。喩恚人滅第六意識不行前五識</note>射
<lb n="1206a07" ed="T"/>殺五平王<note place="inline">喩五蘊五根名平王</note>又問。石女兒有兒否。答。石
<lb n="1206a08" ed="T"/>女兒不解生道無耶。旣有兒何處去也。答。作
<lb n="1206a09" ed="T"/>峯子。何處作峯子去。乾闥婆城裏作峯子得
<lb n="1206a10" ed="T"/>何軍器糧食。答。將龜毛箭兔角弓水聚沫作
<lb n="1206a11" ed="T"/>糧食去也。在乾闥婆城東西南北何角作峰
<lb n="1206a12" ed="T"/>子。答。四角並不坐當心坐耶。四角總不坐當
<lb n="1206a13" ed="T"/>心。更誰坐耶。菩薩商人。貿易之處。菩提心
<lb n="1206a14" ed="T"/>者。市肆而歸。欲漏不先除<note place="inline">眼等貪者著名之爲欲。卽此欲者便是漏</note>
<lb n="1206a15" ed="T"/>畜文成過誤<note place="inline">畜等者不了法人色聲觸著便礙。了人色聲芽是等</note>將文治佛
<lb n="1206a16" ed="T"/>佛何不自聞。聞<note place="inline">難陀世尊訶喩阿</note>無依一精明<note place="inline">第六心</note>分
<lb n="1206a17" ed="T"/>成六和合。一處停休息<note place="inline">保</note>六用皆不成<note place="inline">喩心</note>迷
<lb n="1206a18" ed="T"/>時悟心心不異。只爲有心心有異。將心覓佛
<lb n="1206a19" ed="T"/>歷僧祇受<note place="inline">心若不起各別故不一。體同故不異</note>空手携鋤鉤。步行
<lb n="1206a20" ed="T"/>騎水牛。騎牛水上過橋流水不流。靑靑翠柳
<lb n="1206a21" ed="T"/>遍眞如<note place="inline">喩無情</note>欝欝黃花無非般若<note place="inline">喩有情</note>思覺
<lb n="1206a22" ed="T"/>不相違病<note place="inline">相</note>盡藥不起還飛不覺<note place="inline">相違者有起時覺不立。不相
<lb n="1206a23" ed="T"/>違者卽覺去卽不立二相。五法名相分別正智如</note>若見是物汝是可見吾
<lb n="1206a24" ed="T"/>知見。若同見者名爲見吾。吾若不見時何不
<lb n="1206a25" ed="T"/>見吾知見。若見不見自然非比。此是日。</p>
<lb n="1206a26" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206a2601">聞伏翳根除。塵溑覺圓淨。淨極光通達。寂照
<lb n="1206a27" ed="T"/>合虛空。却來觀世間。猶如夢中事<note place="inline">此是聞</note>唯覺
<pb n="1206b" xml:id="T85.2822.1206b" ed="T"/>
<lb n="1206b01" ed="T"/>所明<note place="inline"><name role="" type="person">阿難陀</name>心是覺</note>稱名明覺儞。爲覺不明稱名明覺。
<lb n="1206b02" ed="T"/>若覺不名稱名覺者則無無明<note place="inline">不是無始煩惱</note>有所卽
<lb n="1206b03" ed="T"/>非覺。無明卽非名無明。有非覺甚明性。</p>
<lb n="1206b04" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206b0401">若知唯識現<note place="inline">不知夜見<g ref="#CB00764">㗛</g>鬼蛇形無鬼地</note>離於心所得<note place="inline">不悟不依心所得</note>
<lb n="1206b05" ed="T"/>分別不現前<note place="inline">悟離依心得</note>亦不住其性<note place="inline">不悟分別悟不分別。住無爲心</note>
<lb n="1206b06" ed="T"/>五蔭叢林蜜。眞如土地平<note place="inline">喩衆生</note>一雲垂雨露。
<lb n="1206b07" ed="T"/>三草競分明<note place="inline">戒定惠</note>渾渾常不濁。澄澄復不淸。
<lb n="1206b08" ed="T"/>淸濁合不合。故號生無生。一覺是本覺理
<lb n="1206b09" ed="T"/><note place="inline">一覺者豈則是覺</note>未知本覺者<note place="inline">本覺者不生不滅。悟理由同也</note>如比得金
<lb n="1206b10" ed="T"/>錢<note place="inline">去處則覺者卽是本所用。自身中得金錢也</note>所得亦非得<note place="inline">非是他人得</note>空生
<lb n="1206b11" ed="T"/>大覺中<note place="inline">空者是覺。大覺者是佛</note>如海藻發<note place="inline">大覺從空中約大海浮藻發眼耳等六種</note>
<lb n="1206b12" ed="T"/>有漏微塵國<note place="inline">微塵者色聲六種</note>皆從空處生<note place="inline">皆從空等者並從妄念中生</note>
<lb n="1206b13" ed="T"/>漚滅空本無。況復諸三有<note place="inline">諸三有者地微等有時卽無</note>若法
<lb n="1206b14" ed="T"/>生時<note place="inline">法正生時令滅無見</note>令滅無見。若法滅時令滅有見
<lb n="1206b15" ed="T"/><note place="inline">若法滅時令滅有見。無見自生然不生</note>。</p>
<lb n="1206b16" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206b1601">心用性緣理是眞淨<note place="inline">心者去也。性者淸淨性。緣者六塵境界。眞淨者不生滅理也</note>
<lb n="1206b17" ed="T"/>性用心不可<note place="inline">性者悟法之人不可滅心數法</note>毀壞照眞金<note place="inline">眞金者心心等</note>習
<lb n="1206b18" ed="T"/>氣不離心。心亦不似心俱<note place="inline">習者煩惱。心者性也。卽氣不離心。心共習等亦
<lb n="1206b19" ed="T"/>不是一習氣<anchor xml:id="nkr_note_add_1206b1901" n="1206b1901"/><anchor xml:id="beg1206b1901" n="1206b1901"/>縛<anchor xml:id="end1206b1901"/>纏</note>須臾習所前。其體無差別<note place="inline">衆生心者淸淨性</note>
<lb n="1206b20" ed="T"/>結解同所因<note place="inline">結者解也。卽繩礙中解</note>聖凡無二路<note place="inline">不悟者聖凡路別。悟者卽凡
<lb n="1206b21" ed="T"/>聖是一。修門人有時不有未犯五蘊有地虛</note>如觀茇中性。空有二俱非
<lb n="1206b22" ed="T"/>　覺不堅爲堅。善住於顚倒<note place="inline">主方便蘇去說覺。覺不堅忍堅。悟覺任倒</note>極
<lb n="1206b23" ed="T"/>煩惱所惱。得成無上道。</p>
<lb n="1206b24" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206b2401">因緣所生法。是義滅非生<note place="inline">猶如椽木父國林緣必竟滅</note>滅諸生
<lb n="1206b25" ed="T"/>滅義。是義生非滅。</p>
<lb n="1206b26" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206b2601">汝等見聞。緣無異生。六塵皆曰有相異生。性
<pb n="1206c" xml:id="T85.2822.1206c" ed="T"/>
<lb n="1206c01" ed="T"/>中相知。用中相皆。同二<note place="inline">異</note>失准。將知妄聲<note place="inline">相成</note>。</p>
<lb n="1206c02" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206c0201">若知前念是病。令不起後念。若起後念。同還
<lb n="1206c03" ed="T"/>不覺。發心畢竟二不別。如是二心先心難。初
<lb n="1206c04" ed="T"/>發以爲天人師。勝出聲聞及緣覺。</p>
<lb n="1206c05" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206c0501">菩薩<anchor xml:id="nkr_note_add_1206c0501" n="1206c0501"/><anchor xml:id="beg1206c0501" n="1206c0501"/>淸<anchor xml:id="end1206c0501"/>涼月。遊於畢竟空。衆生心<anchor xml:id="nkr_note_add_1206c0502" n="1206c0502"/><anchor xml:id="beg1206c0502" n="1206c0502"/>水<anchor xml:id="end1206c0502"/>淨。菩提
<lb n="1206c06" ed="T"/>影現中。身是菩提樹。心是明鏡臺。時時拂力
<lb n="1206c07" ed="T"/>下。不備若塵埃。無樹而有影<note place="inline">譬如虛空中</note>風衢以鳥
<lb n="1206c08" ed="T"/>跡。此見悉爲難。能遣及所造。色亦非色法。於
<lb n="1206c09" ed="T"/>彼見如來。其難亦如是。</p>
<lb n="1206c10" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206c1001">樹上千般葉。根從空處生。風吹葉不動。日照
<lb n="1206c11" ed="T"/>競分明。欲得明明見。唯須見理明<note place="inline">見生死喧雜。涅槃寂靜。見
<lb n="1206c12" ed="T"/>生死不喧雜。涅槃不靜</note>如人覺賊不能違。</p>
<lb n="1206c13" ed="T"/><p xml:id="pT85p1206c1301">調伏難調伏解脫魔所縛。超然路地坐識蔭
<lb n="1206c14" ed="T"/>般涅槃。覺海性澄圓。澄圓覺無妙。無明照生
<lb n="1206c15" ed="T"/>死<note place="inline">所</note>又立見所望<note place="inline">亡</note>。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1206b1901" to="#end1206b1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="來函：赵文平 (2020-05-26)">縛<note type="cf1">T85n2822_p1206c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">縳</rdg></app>
<app from="#beg1206c0501" to="#end1206c0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">淸</lem><rdg wit="#wit.orig">靑</rdg></app>
<app from="#beg1206c0502" to="#end1206c0502"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="觀世心 (2019-11-26)">水<note type="cf1">X05n0229_p0229a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">氷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1205002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1205002">【原】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 985</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1206b1901" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.1206b19.06" target="#nkr_note_add_1206b1901">縛【CB】，縳【大】</note>
<note n="1206c0501" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1206c0501">淸【CB】，靑【大】</note>
<note n="1206c0502" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.1206c05.14" target="#nkr_note_add_1206c0502">水【CB】，氷【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>